There are restrictions for re-using this media file. For more information, visit the Smithsonian’s Terms of Use page.
Katsura kage 桂哥計
FSC-GR-780.733
Commentary by Kitagawa Hiroko
Posted January 8, 2018
Original unedited text in Japanese follows
This illustrated book of haiku verse was produced to commenorate the one-year death anniversary of a much loved child of the wealthy Osaka merchant Tsutagashi Bunkyō (蔦河岸文橋). The preface by Ikkadō Hansui (一荷堂半水) states:
It has already been one year since Tsutagashi Bunkyō lost his beloved child, and friends gathered on the anniversary to remember him. The conversation lasted into the evening, and the figures of the guests appeared as shadows cast by the lamplight. For this book, we added haiku poems to these shadows, and the silhouettes reflect the appearance of people as they are (去年蔦河岸文橋が愛する子供を亡くし、早くも一年が過ぎ、その追善に友だちが集まってくれた。夕暮れには話が尽きて、人々の姿が灯火を通して影として写っていた。その影に俳句を加えたのが本書であり、影絵は人々の面影をそのままに写している).
Each folio features a single figure and the double-page openings show them facing one another. In order of appearance they include: the artist Sadanobu I (貞信), Gokurō (五九楼), Bairi (梅籬), Kishō (鬼笑), Takemizu (武水), Lishō (李升), Baishi (梅使), Bairyū (梅柳), Matsuo (松尾), Yoshitake (芦竹), Yoshitaki (芳滝), Mitsuru (弥鶴), Masawaka (真若), Kumakage (熊鹿毛), Shimajo (志満女), Enkyō (猿橋), Kanji (閑二), Kasei (花静), Yoshimine (芳峰), Ukiren (浮連), Masame (政女), Ikkō (一口), Kijin (喜侭), Santei (山亭), Keiu (慶雨), Hansui (半水), Konobu (小信), and Bunkyō (文橋).
The writer of the preface, Hansui, was known as a collector of popular folk songs, and the artist Hasegawa Sadanobu I (初代長谷川貞信) frequently illustrated the covers for booklets printed with the song “Yoshiko no bushi” (よしこの節). Furthermore, Hansui wrote the commentary for Sadanobu’s One Hundred Views of Naniwa (Osaka) (Naniwa hyakkei 浪花百景), a woodblock print series that depicted Osaka in the early Meiji period. Because this is a memorial book for a deceased child, Sadanobu’s frontispiece illustrates multicolored images of various toys. The work begins with a portrayal of the bespectacled Sadanobu, making this book of great interest since it conveys a sense of how ukiyo-e printartists of the period looked, including Sadanobu, Yoshitaki, and Yoshimine.
書名 桂哥計
執筆者 北川博子
本書は大阪の豪商、蔦河岸文橋の愛児の一周忌追善絵俳書である。一荷堂半水の序文には「去年蔦河岸文橋が愛する子供を亡くし、早くも一年が過ぎ、その追善に友だちが集まってくれた。夕暮れには話が尽きて、人々の姿が灯火を通して影として写っていた。その影に俳句を加えたのが本書であり、影絵は人々の面影をそのままに写している」とある。1ページに一人ずつ、貞信・五九楼・梅籬・鬼笑・武水・李升・梅使・梅柳・松尾・芦竹・芳滝・弥鶴・真若・熊鹿毛・志満女・猿橋・閑二・花静・芳峰・浮連・政女・一口・喜侭・山亭・慶雨・半水・小信・文橋の順に掲載されている。序文を書いた半水は、俗謡の収集家として知られ、初代長谷川貞信は俗謡のよしこの節を刊行した数ページの冊子体の表紙を手がけることが多かった。また、明治初年の大阪を描いた初代貞信画の「浪花百景」に説明書を施したのが半水であった。子供の追善本であるため、口絵には初代貞信が描く多色摺で玩具が描かれている。影絵は貞信の息子、初代長谷川小信が手がけており、多色摺ながら影の墨色の存在感が強く出ている。眼鏡をかけていた貞信はじめ、当時活躍していた浮世絵師の芳滝や芳峰の風貌が伝わり、興味深い一書となっている。
Selected readings:
“Katsura kage 桂哥計,” on the database Nishio-shi Iwase Bunko kotenkan shoshi (西尾市岩瀬文庫古典関書誌データベース). https://trc-adeac.trc.co.jp/WJ11E0/WJJS06U/2321315100/2321315100100010?hid=ht068270&word=.
Copies in other collections:
Nishio City Library (Iwase Bunko), Aichi Prefecture
University of Tokyo